Nessuna traduzione esatta trovata per مَنْظُومَةُ مَشَارِيعَ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مَنْظُومَةُ مَشَارِيعَ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le Bureau de l'évaluation de l'UNICEF préside, avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'évaluation à l'échelle du système des huit pays pilotes de l'initiative « Unis dans l'action ».
    ويشارك مكتب التقييم التابع لليونيسيف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في رئاسة التقييم على نطاق المنظومة للمشاريع التجريبية الثمانية لمبادرة ”توحيد الأداء“.
  • L'évolution des conditions dans lesquelles l'UNOPS et les organismes des Nations Unies travaillent pose des difficultés tout en créant des débouchés.
    توفر البيئة المتغيرة التي يعمل في إطارها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظومة الأمم المتحدة التحديات والفرص على حد سواء.
  • L'embargo perturbe sérieusement l'exécution des projets et programmes des organismes du système des Nations Unies à Cuba.
    ويؤثر الحصار تأثيرا خطيرا في تنفيذ مشاريع وبرامج منظومة الأمم المتحدة في كوبا.
  • Les données sur les dépenses et les décaissements représentent l'appui donné par les organismes des Nations Unies aux programmes et aux projets ou, de façon plus générale, aux activités de développement des pays en développement.
    تمثل البيانات المتعلقة بالنفقات والمصروفات الجارية الدعم المقدم من مؤسسات المنظومة إلى البرامج والمشاريع أو، على نحو أكثر عموماً، إلى أنشطة التنمية في الدول النامية.
  • Dans ces trois domaines, les organismes des Nations Unies exécutent divers projets, dont plusieurs au niveau interinstitutions, auprès des peuples et nationalités autochtones de l'Équateur.
    وفي هذه المجالات الثلاثة، تنفذ ‏وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاريع مختلفة يجري العديد منها بشكل مشترك بين عدة وكالات مع أبناء الشعوب والقوميات ‏الأصلية في إكوادور.
  • Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
    وثبت أن ممارسة التعاون هذه مفيدة جدا لمنظومة الأمم ‏المتحدة كما للحاصل على المنحة الذي تعرف على طريقة عمل المنظومة ووكالاتها وبرامجها ومشاريعها.
  • i) Encourager la participation des territoires non autonomes aux organismes, projets et programmes des Nations Unies entrant dans le cadre de leur acte constitutif;
    '1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منظمات ومشاريع وبرامج منظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛
  • À ce titre, le Fonds a collaboré avec le système des Nations Unies en vue de recenser des projets novateurs et à forte incidence, conformes aux programmes-cadres relatifs à la santé des enfants, aux femmes et à la population; à l'environnement; et à la paix, à la sécurité et aux droits de l'homme.
    وتعاون الصندوق، بهذه الصفة، مع منظومة الأمم المتحدة لتحديد المشاريع الابتكارية وذات التأثير المرتفع المتسقة مع الأطر البرنامجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
  • À ce titre, le FNUPI a collaboré avec les organismes des Nations Unies pour recenser des projets novateurs et à forte incidence qui soient compatibles avec les programmes-cadres concernant la santé des enfants; les femmes et la population; l'environnement; et la paix, la sécurité et les droits de l'homme.
    وتعاون الصندوق، بهذه الصفة، مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحديد مشاريع مبتكرة وعالية التأثير تتماشى والأطر البرنامجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
  • Une restructuration des fonctions du Bureau des services d'achat interorganisations était en cours afin que ce dernier soit mieux à même de répondre aux besoins du PNUD, de l'UNOPS et du système des Nations Unies dans son ensemble. Deux délégations ont pris la parole.
    ويجري إحراز تقدم في توحيد مهام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات لكي يلبي بشكل أفضل احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع.